palmpay-languages/values-gd/strings.xml

374 lines
28 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- License Activity -->
<string name="license">Ceadachas</string>
<string name="agree">Aontaich</string>
<string name="disagree">Aontaich</string>
<!-- Database Load Activity -->
<string name="title_loading_assets">A \'luchdachadh stòrais…</string>
<string name="title_loading_asset_type_data">A \'luchdachadh dàta seòrsa stòrais…</string>
<string name="title_assets_ready">Stòr-dàta deiseil deiseil</string>
<string name="msg_loading_all_existing_assets">A \'dèanamh sreath de dh\' iarrtasan gus liosta iomlan de na stòrasan a th \'ann mar-thà fhaighinn</string>
<string name="msg_loading_asset_type_data">A \'sireadh mion-fhiosrachadh air maoin</string>
<string name="msg_loading_asset_in_database">Airgid %1$d air a thoirt a-steach don stòr-dàta</string>
<string name="msg_assets_loaded">Air adhart, cuir a-steach an cunntas agad…</string>
<string name="error_fetching_marketcap_data">Cha b \'urrainn dhuinn dàta margaidh a lìonadh</string>
<!-- Create Account Activity -->
<string name="create_account">Cruthaich cunntas</string>
<string name="txt_account_name">Ainm cunntais BitShares</string>
<string name="unable_to_find_account_id">Cha ghabh an ìomhaigh cunntas cleachdaiche a lorg</string>
<string name="error_invalid_account_name_explanation">Feumaidh còrr is 8 caractar a bhith aig an ainm chunntais, àireamh no nach eil fuaimreagan aca. Chan eil an caractar a tha a \'toirt buaidh air an leithid cuideachd ceadaichte.</string>
<string name="create">Cruthaich</string>
<string name="error">Mearachd</string>
<string name="account_name_already_exist">Tha ainm cunntais mar-thà ann</string>
<string name="try_again">Feuch ris a-rithist an dèidh 5 mionaidean</string>
<string name="txt_new_pin_confirmation">Dearbhaich PIN ùr (6+ àireamhan)</string>
<string name="error_wif">Mearachd a \'cruthachadh iuchair WIF</string>
<string name="error_faucet_template">Thill am faucet mearachd. Msg: %1$s</string>
<string name="error_read_dict_file">Mearachd a \'leughadh faidhle faclair</string>
<string name="error_missing_account">Cha b \'urrainn don aplacaid fiosrachadh fhaighinn mun chunntas ùr-chruthaichte</string>
<string name="create_account_title">A \'cruthachadh cunntas ùr</string>
<string name="create_account_message">Fuirich ort fhad \'sa tha an cunntas agad air a chruthachadh</string>
<string name="error_faucet_explanation">Thill am frithealaiche mearachd. Dh\'fhaodadh seo a bhith mar thoradh air cuingealachadh a chaidh a stèidheachadh gu gnìomhach gus nach tèid iarrtasan tric a thighinn a \'tighinn bhon aon sheòladh IP ann an ùine ghoirid. Fuirich ort 5 mionaidean agus feuch ris a-rithist, no gluais gu lìonra eile, Mar eisimpleir bho Wi-Fi gu cealla.</string>
<string name="please_make_sure_you_backup_your_brainkey_before_proceeding">Dèan cinnteach gu bheil thu a \'cumail suas do brainkey mus dèan thu air adhart. Leigidh seo leat do chunntas fhaighinn air ais ma thachras rudeigin a thachras don uidheam seo.</string>
<!-- Existing Account Fragment -->
<string name="how_import_account">Ciamar a bhiodh tu airson an cunntas agad a thoirt a-steach a-steach?</string>
<string name="brainkey">BrainKey</string>
<string name="wif_key">WIF Key</string>
<string name="bin_file">File .bin</string>
<!-- Import Brainkey Activity -->
<string name="txt_brain_key">Brainkey</string>
<string name="txt_6_digits_pin">Tagh PIN 6+ didseatach</string>
<string name="txt_6_digits_pin_confirm">Dearbhaidh PIN 6+ cuimse</string>
<string name="please_enter_6_digit_pin">Cuir a-steach am PIN 6-dhigit</string>
<string name="please_enter_6_digit_pin_confirm">Cuir a-steach dearbhadh an àireamh PIN agad</string>
<string name="mismatch_pin">Prìne meallta</string>
<string name="please_enter_brainkey">Cuir a-steach brainkey</string>
<string name="please_enter_correct_brainkey">Cuir a-steach braincheal ceart, bu chòir gum biodh eadar 12 agus 16 facal aige.</string>
<string name="unable_to_load_brainkey">Cha b \'urrainnear brainkey a luchdachadh</string>
<string name="account_already_exist">Tha cunntas ann mu thràth</string>
<string name="importing_your_wallet">A \'toirt a-steach do bhrat…</string>
<string name="account_candidates_title">Tagh cunntas</string>
<string name="account_candidates_content">Tha coltas gu bheil na h-iuchraichean a tha a \'tighinn bhon cheangal eanchainn seo air an cleachdadh gus smachd a chumail air barrachd air aon chunntas, tagh an cunntas a tha thu airson a thoirt a-steach</string>
<!-- Import Backup Activity -->
<string name="import_bin_file">Cuir a-steach am faidhle .bin</string>
<string name="import_backup">Import Cùl-taic bho fhaidhle .bin</string>
<string name="txt_no_internet_connection">Gun ceangal eadar-lìn</string>
<string name="no_file_chosen">Chan eil faidhle air a thaghadh</string>
<string name="choose_backup">Tagh cùl-taic</string>
<string name="choose_file">Tagh File</string>
<string name="txt_existing_password">Fònaichean faidhle an-dràsta .bin no PIN</string>
<string name="txt_new_pin">PIN ùr (6+ àireamhan)</string>
<string name="importing_keys_from_bin_file">"A \'toirt a-steach iuchraichean bho fhaidhle Bin"</string>
<string name="please_make_sure_your_bin_file">Dèan cinnteach gu bheil am prìne agad ceart no ceart ceart</string>
<string name="missing_existing_password">Cuir a-steach am facal-faire a chaidh a chleachdadh gus am faidhle cùl-taice seo a chrioptachadh</string>
<string name="pin_number_request">Cuir a-steach an àireamh prìne a chaidh a chleachdadh gus an fhaidhle cùl-taice seo a chòdachadh</string>
<string name="pin_number_warning">Feumaidh an àireamh prìne a bhith aig a bheil 6 dhigit co-dhiù</string>
<string name="backup_error_no_key_reference_found">Cha deach cunntas a thoirt air a bhith a \'cleachdadh an iuchair seo, dèan cinnteach gu bheil thu a\' cleachdadh faidhle cùl-taice ùr.</string>
<string name="backup_error_no_wallet_backup">Cha b \'urrainnear cùl-taic pacaid a lorg anns an fhaidhle seo</string>
<string name="error_invalid_account">Cunntas neo-dhligheach, feuch dè an seòrsa eanchainn a th \'agad airson mearachdan teacsa</string>
<!-- Setup Process -->
<string name="txt_import">Import</string>
<string name="title_account_load_result">Cunntas air a luchdadh</string>
<string name="button_change_account">Atharrachadh</string>
<string name="title_select_input_assets">Tagh an stòras ri gabhail.</string>
<string name="explanation_account_setup">Feumaidh tu stèidheachadh cunntas Bitshares gus pàigheadh fhaighinn. No ma tha fear agad mu thràth, faodaidh tu a thoirt a-steach an-seo.</string>
<string name="explanation_output_asset">Tagh an Smartcoin a tha thu ag iarraidh:</string>
<string name="next">Air adhart</string>
<string name="done">Air a dhèanamh</string>
<!-- Main Activity -->
<string name="txt_pay_with">Pàigh le</string>
<string name="error_corrupted_key_title">Mearachd mearachd coirbeachd</string>
<string name="error_corrupted_key_content">Chan urrainn dhan aplacaid na h-iuchraichean prìobhaideach prìobhaideach agad fhaighinn air ais bhon stòr-dàta. Air sgàth seo feumaidh tu na h-iuchraichean agad a-steach a-rithist. A dhà no ann an cruth brainse no a \'cruthachadh am faidhle cùl-bhiona a chaidh a ghineadh agus a stòradh gu fèin-ghluasadach san t-sdcard agad ma chaidh an cunntas a chruthachadh leis an aplacaid</string>
<string name="invalid_pin">PIN neo-dhligheach</string>
<string name="network_loading_user_click_toast">Tha lìonra a \'luchdachadh. Fuirich mionaid…</string>
<!-- Main Activity Drawer -->
<string name="txt_home">Dachaigh</string>
<string name="txt_transactions">Gnìomhan</string>
<string name="txt_refunds_returns">Ais-phàighidhean / Tilleadh</string>
<string name="txt_settlement">Tuineachadh</string>
<string name="bitshares_nodes_dialog_title">Block: %1$s</string>
<!-- Keypad Activity -->
<string name="txt_amount_due">Suim ri phàigheadh</string>
<string name="sub_total">Fo-iomlan:</string>
<string name="zero">0</string>
<string name="double_zero">00</string>
<string name="dot">S an Iar-</string>
<string name="one">1</string>
<string name="two">2</string>
<string name="three">3</string>
<string name="four">4</string>
<string name="five">5</string>
<string name="six">6</string>
<string name="seven">7</string>
<string name="eight">8</string>
<string name="nine">9</string>
<string name="title_error_market">Mearachd leabhraichean òrdugh</string>
<string name="content_error_market">Chan eil òrduighean anns an DEX a leigeas leinn an iomlaid a dhèanamh gu %1$s aig an àm seo. \n \n Feuch gun tadhail thu air scrion na roghainnean agus tagh stòras toraidh eadar-dhealaichte.</string>
2019-07-23 22:53:47 +00:00
<string name="title__exchange_rate_error">Mearachd reata iomlaid</string>
<string name="msg__exchange_rate_error">Duilich ach chan eil an lìonra a toirt seachad am fiosrachadh malairt ceart aig an àm seo. Cleachd bonn eile, no feuch a-rithist nas fhaide air adhart.</string>
<string name="error__too_big_fiat_amount">Duilich, ach chan eil am margadh cho mòr sin fhathast. Cuir a-steach luach nas lugha.</string>
<!-- QR Code Activity -->
<string name="txt_please_pay">Pàigh a-steach</string>
<string name="please_pay_s_s">Pàighibh sìos: %1$s %2$s</string>
<string name="to_s">Gu: %1$s</string>
<string name="txt_network">Cìs lìonraidh</string>
<string name="txt_please_wait">Fuirich mionaid</string>
<string name="error_node_unreachable">Cha b \'urrainnear nòd sam bith a ruighinn</string>
<string name="invoice_subject">Mabh-chunntas PalmPay bho %1$s</string>
<string name="memo_warning">NOTA: Feumar an raon meòrachan gus am pàigheadh agad a cheartachadh gu ceart le iarrtas a \'mharsanta.</string>
<string name="before_s">Roimhe: %1$s</string>
<string name="share">Share</string>
<string name="share_with">Co-roinn ris</string>
<string name="connecting">Ceangail…</string>
<string name="error_bridge_title">Mearachd Drochaid</string>
<string name="error_bridge_content">Tha coltas gu bheil an drochaid tionndaidh airgid sìos. \n \n Cuir fios gu taic. \n \n Is e còd gearan: %1$d</string>
<string name="button_accept_tx">Gabh gnothach</string>
<string name="dialog_accept_tx_title">Gabh gnothach?</string>
<string name="dialog_accept_tx_summary">Chaidh an gnothach a lorg, ach cha deach a dhearbhadh gu tur fhathast.</string>
<string name="option_add_surety">Cuir ris a \'chùis</string>
<string name="option_wait">Fuirich</string>
<string name="option_accept">Gabhaibh</string>
<string name="title__step_payment_seen">Chithear am pàigheadh</string>
<string name="msg__step_payment_seen">A feitheamh ri dearbhadh lìonraidh</string>
<string name="msg__step_payment_seen_done">Chaidh pàigheadh a chuir a-steach ann am bloca</string>
<string name="title__step_payment_received">A faighinn pàigheadh</string>
<string name="template_tx_progress">A \'feitheamh ri barrachd dearbhaidhean lìonra. %1$d / %2$s</string>
<string name="msg__step_payment_received_done">Daingneachadh gu leòr air fhaighinn</string>
<string name="title__step_payment_confirmed">Dearbhadh air pàigheadh</string>
<string name="msg__step_payment_confirmed">Toirt air adhart toraidh do mharsanta agus tosgairean</string>
<string name="msg__step_payment_confirmed_done">Pròiseas pàighidh air a chrìochnachadh</string>
<string name="error_estimate_input_content_template">Thachair mearachd fhad ri bhith a feuchainn ris an tuaiream a chuir a-steach. \n \n Mearachd bho sholaraiche na drochaid: \n \n %1$s</string>
<string name="error_payment_processing_content">Chaidh mearachd a dhèanamh nuair a bha thu a giullachd an iarrtais agad.</string>
<string name="error_payment_request_content_template">Chan urrainn do sholaraiche na Drochaid pròiseas %1$s a ghiullachd an-dràsta. Feuch ris a-rithist nas anmoiche. \n \nEror bho sholaraiche na drochaid: \n \n "%2$s"</string>
<!-- Select payment request dialog -->
<string name="dialog_select_payment_request_title">Tagh iarrtas pàighidh</string>
<string name="dialog_msg_select_pending_payment">Chaidh pàigheadh a bha a \'tighinn a-steach a lorg, ach cha b\' urrainnear a chuir gu fèin-ghluasadach gu pàigheadh a chaidh iarraidh roimhe. Tagh an t-iarrtas pàighidh ceart bhon liosta a leanas.</string>
<string name="dialog_msg_confirm_pending_payment">Cuiridh seo ceangal ris a \'phàigheadh a tha a\' tighinn a-steach don iarrtas pàighidh a chaidh a chlàradh roimhe seo de %1$s</string>
<string name="dialog_msg_incoming_payment_details">Fiosrachadh pàighidh a \'tighinn a-steach</string>
<string name="dialog_generic_title_confirm">A bheil thu cinnteach?</string>
<string name="dismiss">Cuir stad air</string>
<!-- Payment Confirmed Dialog -->
<string name="button__view_transactions">Seall Gnìomhan</string>
<string name="template__received">Fhuair sinn: %1$s</string>
<!-- Settings Activity -->
<string name="txt_settings">Roghainnean</string>
<string name="general">Coitcheann</string>
<string name="accounts">Cunntasan</string>
<string name="tokens">Ticeadan</string>
<string name="e_receipts">Naidheachdan</string>
<!-- Settings > General -->
<string name="night_mode">Modh oidhche</string>
<string name="title__local_fiat_currency">Airgead Fiat Ionadail</string>
<string name="currency_info">Tha an t-airgead air a thaghadh gu fèin-obrachail stèidhichte air do chànan agus taghadh dùthcha. Ma tha thu airson an fheadhainn atharrachadh, feumaidh tu a dhol gu suidheachadh siostam cruinneil an uidheim agad.</string>
<string name="screen_saver">Saorsa Sgrion</string>
<string name="source">Stòr</string>
<string name="bitshares_logo">BitShares Logo</string>
<string name="default_folder">Pasgan bunaiteach (/ PalmPay)</string>
<string name="txt_folder">Folder</string>
<string name="choose">Tagh</string>
<string name="folder_has_no_images_error">Mearachd, chan eil ìomhaighean sam bith aig a \'phasgan a thagh thu</string>
<string name="screen_saver_time">Enable as deidh…</string>
<string name="one_minute">1 Geàrr-chunntas</string>
<string name="three_minutes">3 Geàrr-chunntas</string>
<string name="five_minutes">5 Geàrr-chunntas</string>
<string name="local_ambassador">Tosgaire Ionadail</string>
<string name="ambassador_info">Bidh Tosgairean PalmPay a \'faighinn pàigheadh a h-uile trì diog. Is e an obair aca taic a thoirt do marsantan ionadail PalmPay agus a bhith a \'cur air dòigh Crypto Meetups gach mìos. Mura h-eil am baile agad air a liostadh, chan eil Tosgaire PalmPay fhathast aig a \'bhaile agad. \n \n Airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air coimhearsnachd Agorise air Telegram: \n <a href="http://t.me/Agorise">http://t.me/Agorise</a></string>
<string name="city">Bhaile</string>
<string name="country">Dùthaich</string>
<string name="bugs_or_ideas">Buill no Beachdan?</string>
<string name="bugs_or_ideas_contact_info">Telegram: https://t.me/Agorise \nKeybase: https://keybase.io/team/Agorise</string>
<string name="accept">Gabhaibh</string>
<string name="select">Tagh</string>
<string name="are_you_sure">A bheil thu cinnteach?</string>
<!-- Settings > Accounts > Security Lock -->
<string name="title__security_lock">Lock tèarainteachd</string>
<string name="title__security_dialog">Tagh Loc Tèarainteachd</string>
<string name="text__pin">PIN</string>
<string name="text__pattern">Pàtran</string>
<string name="text__none">Chan eil gin</string>
<string name="button__choose">Tagh</string>
<string name="title__re_enter_your_pin">Ath-chuir a-steach do PIN</string>
<string name="msg__enter_your_pin">Cuir a-steach am PIN PalmPay agad gus leantainn ort</string>
<string name="error__wrong_pin">PIN ceart</string>
<string name="title__set_palmpay_security_lock">Suidhich Tèarainteachd PalmPay</string>
<string name="msg__set_a_pin">Airson tèarainteachd, cuir PIN air dòigh</string>
<string name="msg__min_pin_length">Feumaidh PIN a bhith co-dhiù 6 ciad</string>
<string name="title__pins_dont_match">Cha bhi PIN a \'maidseadh</string>
<string name="title__re_enter_your_pattern">Ath-chuir a-steach do phàtran</string>
<string name="msg__enter_your_pattern">Cuir a-steach do phàtran PalmPay airson leantainn ort</string>
<string name="msg__set_a_pattern">Airson tèarainteachd, cuir sìos Pàtran</string>
<string name="msg__release_finger">Cuir às do mheur nuair a thèid a dhèanamh</string>
<string name="button__clear">Sgòthan geala</string>
<string name="button__next">Air adhart</string>
<string name="text__draw_an_unlock_pattern">Tarraing pàtran fuasglaidh</string>
<string name="msg__draw_pattern_confirm">Tarraing pàtran a-rithist gus dearbhadh</string>
<string name="button__confirm">Dearbhaich</string>
<string name="msg__your_new_unlock_pattern">Do phàtran fuasglaidh ùr</string>
<string name="error__wrong_pattern">Pàtran ceart</string>
<string name="text__pattern_recorded">Pàtran clàraichte</string>
<string name="error__connect_at_least_4_dots">Ceangail co-dhiù 4 dotan. Feuch a-rithist.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_minutes">Ro thri oidhirpean ceàrr. Feuch a-rithist ann an %1$d mionaidean.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_seconds">Ro thri oidhirpean ceàrr. Feuch a-rithist ann an %1$d diogan.</string>
<!-- Settings > Accounts > Current Account -->
<string name="title__current_account">Cunntas Làitheil</string>
<string name="merchant_account_s">Cunntas Merchant: %1$s</string>
<string name="upgrade_to_ltm">Àrdachadh gu LTM</string>
<string name="upgrade_account_description">"Àrdachadh gu Ballrachd Teaghlaich Beatha (LTM). Bidh cunntasan LTM Bitshares a \'pàigheadh cìsean faisg air neoni, faigh 80% airgead-ais-airgid agus duais airson tar-chuiridhean."</string>
<string name="account_upgrade_title">Àrdachadh Cunntas</string>
<string name="account_upgrade_content">Leigidh Ballrachd Àm Beatha dhut malairt a dhèanamh le seata lìonaichte de chìsean lìonraidh. Bidh \n \nTeidh seo a \'toirt buaidh air a\' chunntas làithreach "%1$s" \n \nTha e a \'tighinn, ge-tà, a\' cosg timcheall air 100 USD air am pàigheadh ann am Bitshares. \n \nA bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a dhol air adhart?</string>
<string name="account_upgrade_wait_content">Tha an rèiteachadh anns a bheil an t-iarrtas agad ga làimhseachadh leis an lìonra</string>
<string name="error_upgrade_account_title">Mearachd fhad \'sa tha sinn a\' feuchainn ris a \'chunntas ùrachadh</string>
<string name="error_upgrade_account_content">Dèan cinnteach gu bheil cothromachadh gu leòr aig a \'chunntas agad gus na cosgaisean a chòmhdach</string>
<string name="account_upgraded_title">Àrdachadh cunntais</string>
<string name="account_upgraded_content">Meal do naidheachd! tha an cunntas agad a-nis air a h-ùrachadh gu Ballrachd Fad-beatha.</string>
<string name="remove_account">Thoir às a \'Chunntas</string>
<string name="remove_account_description">Thoir às a \'Chunntas Malairteach seo. Thoir às a \'Chunntas Marsantaich gu h-àrd bhon inneal seo agus cruthaich no cuir thu a-steach fear eadar-dhealaichte.</string>
<string name="txt_account_remove_confirmation">"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas" %1$s "a thoirt às a \'bhrat seo?"</string>
<string name="remove">Thoir air falbh</string>
<!-- Settings > Accounts > Backups -->
<string name="backups">Cùl-taic</string>
<string name="backup_brainkey">Cùmhnantan-cleachdaidh</string>
<string name="copied_to_clipboard">Chaidh lethbhreac a dhèanamh gu clàr-bùird</string>
<string name="bin_file_description">Faidhle Bin. Sàbhail am faidhle cùl-taice agad agad gu cairt dìomhair MicroSD no USB Stick.</string>
<string name="create_a_backup">Cruthaich cùl-taic</string>
<string name="brainkey_description">Brainkey. Faclan ath-bheothachaidh cunntais a dh\'fhaodar a ghlacadh no a lethbhreacadh, ach gun a dheasachadh.</string>
<string name="txt_brain_key_info">Clò-bhuail seo, no sgrìobh e sìos e. Bidh cothrom aig duine sam bith le ruigsinneachd air an iuchair ath-bheothachaidh agad maoineachadh taobh a-staigh a \'bhanca seo.</string>
<string name="view_and_copy"><![CDATA[Seall & lethbhreac]]></string>
<string name="title_bin_backup">Cuir às-mhalairt crann-taice .bin</string>
<string name="hint_password">Facal-faire</string>
<string name="hint_password_confirmation">Dearbhadh air facal-faire</string>
<string name="error_password_mandatory">Feumaidh tu facal-faire a chuir a-steach</string>
<string name="error_password_too_short">Tha am facal-faire ro ghoirid</string>
<string name="error_password_confirmation_mismatch">Facal-faire agus mì-chothromachadh dearbhaidh</string>
<!-- Settings > Tokens -->
<string name="title__desired_smartcoin">Bha Smartcoin a dhìth</string>
<string name="msg__desired_smartcoin_description">A h-uile gin de na Cryptocurrencies a fhuair thu, thèid an tionndadh gu fèin-ghluasadach gu do Smartcoin a tha a dhìth agus air a shàbhaladh sa chunntas BitShares Merchant agad.</string>
<string name="title__loyalty_points">Puingean dìlseachd</string>
<string name="msg__loyalty_points_description">Faodar Puingean dìlseachd a chuir gu do luchd-cleachdaidh gu fèin-obrachail nuair a chosgas iad airgead leat. Feumaidh tu cuid de na comharran a tha thu airson a chur chun luchd-cleachdaidh agad fhèin.</string>
<string name="warning_insufficient_reward_asset_balance">Chan eil %1$s agad aig an chunntas agad fhathast. Faigh cuid mus dèan thu feuchainn ri càil sam bith a thoirt don luchd-cleachdaidh agad mar Ionadan Dìleas.</string>
<string name="send">Cuir</string>
<string name="txt_for_every">Airson gach</string>
<string name="txt_spent">air a chosg</string>
<string name="title__cryptocurrency_preferences">Àiteachan as còrdaichte (</string>
<string name="msg__cryptocurrency_preferences_description">Tagh suas gu 8 cryptocurrencies poblach a ghabhas thu bho na luchd-cleachdaidh agad. Bidh na buinn sin a \'nochdadh suas air a\' chlas dachaigh. Faodaidh tu na roghainnean sin atharrachadh aig àm sam bith.</string>
<string name="altcoins_should_not_more_than">Na tagh barrachd air 8 stòras ionmhas</string>
<string name="toast_low_volume_market">Tha maoin margaidh tomhas ìseal air a chiorram ùineail. Bidh iad air an comasachadh aon uair \'s gu bheil meud a\' mhargaidh ag èirigh gu ìre mhòr</string>
<!-- Settings > eReceipt -->
<string name="logo">Logo</string>
<string name="store_name">Ainm na stòiridh</string>
<string name="address">Seòladh</string>
<string name="phone_number">Àireamh fòn</string>
<string name="website">Làrach-lìn</string>
<string name="message">Brath</string>
<!-- .bin file related strings -->
<string name="unable_to_generate_bin_format_for_key">Cha ghabh cruth bin a chruthachadh airson iuchair</string>
<string name="saving_bin_file_to_s">Sàbhaladh File Bin gu: %1$s</string>
<string name="bin_file_saved_successfully_to_s">Shàbhail File Bin gu soirbheachail gu: %1$s</string>
<string name="unable_to_save_bin_file">Cha ghabh am faidhle briogaid a shàbhaladh</string>
<string name="creating_backup_file">A \'cruthachadh faidhle cùil</string>
<string name="fetching_key">A \'glacadh prìomh</string>
<string name="generating_bin_format">Cruth biona cruthachaidh</string>
<!-- Transactions Activity -->
<string name="search">Rannsaich</string>
<string name="filter">Criathraich</string>
<string name="export">Export</string>
<string name="text__no_transactions">Chan eil gnothach ann</string>
<string name="text__awaiting_payment">A \'feitheamh ri pàigheadh…</string>
<string name="text__confirming">A \'daingneachadh…</string>
<string name="text__complete">Crìochnaich</string>
<string name="text__failed">Dh\'fhàillig</string>
<string name="pdf_generated_msg_s">PDF air a ghineadh agus air a shàbhaladh: %1$s</string>
<string name="pdf_generated_msg_error_s">Cha ghabh seo a dhèanamh. Cuir a-rithist air ais. Mearachd: %1$s</string>
<string name="csv_generated_msg_s">CSV air a ghineadh agus air a shàbhaladh: %1$s</string>
<string name="csv_generated_msg_error_s">Cha ghabh csv a ghineadh. Cuir a-rithist air ais. Mearachd: %1$s</string>
<string name="toast_unavailable_ereceipt_pending_payment_req">Cha bhi eReceip ri fhaighinn airson gnothaichean gun choileanadh</string>
<string name="toast_unavailable_ereceipt_outgoing_tx">Cha bhi eRecet ri fhaighinn airson gnothaichean a-mach</string>
<!-- Transactions Filter Options -->
<string name="title__filter_options">Roghainnean criathar</string>
<string name="all">Uile</string>
<string name="sent">Sent</string>
<string name="received">Fuasgladh Mapa (Fosgail)</string>
<string name="date_range">Raon Ceann-latha</string>
<string name="txt_to">gu</string>
<string name="cryptocurrency">Ceangalaichean</string>
<string name="fiat_amount">Suim Fiat</string>
<string name="between">Eadar</string>
<string name="and">agus</string>
<!-- Transactions Export Options -->
<string name="export_dialog_title">Gnothaichean a chaidh a chraoladh às-mhalairt</string>
<string name="format_pdf">PDF</string>
<string name="format_csv">CSV</string>
<string name="progress_export_generation">A \'cruthachadh toradh às-mhalairt</string>
<string name="exported_file_name">Gnothaichean PalmPay</string>
<!-- Transactions PDF/CSV export files columns -->
<string name="from">Bho</string>
<string name="to">Gu</string>
<string name="memo">Meòrachan</string>
<string name="date">Ceann-latha</string>
<string name="time">Ùine</string>
<string name="crypto_amount">Sùim criogaid</string>
<string name="crypto_symbol">Crìochan Symbol</string>
<string name="keyed_in_fiat_amount">Suim Fiat air a shònrachadh ann an àireamh</string>
<string name="total_fiat_amount">Suim Fiat iomlan</string>
<string name="fiat_currency">Airgead Fiat</string>
<!-- eReceipt Activity -->
<string name="e_receipt">eReceipt</string>
<string name="item_n">Nì %1$d</string>
<string name="subtotal">Fo-iomlan</string>
<string name="network_fee">Cìs lìonraidh</string>
<string name="total">Iomlan</string>
<string name="paid_s_s">Pàigh %1$s %2$s</string>
<string name="change_due">Atharraichean ri phàigheadh</string>
<string name="e_receipt_memo_s">Meòrachan: %1$s</string>
<string name="e_receipt_date_s">Ceann-latha: %1$s</string>
<string name="e_receipt_tx_s">Tx: %1$s</string>
<string name="e_receipt_subject">PalmPay eReceipt bho %1$s</string>
<!-- Pin Activity -->
<string name="incorrect_old_pin">Seann PIN mì-cheart</string>
<string name="pin_changed_successfully">Dh\'atharraich PIN gu soirbheachail</string>
<string name="please_enter_pin">Cuir a-steach àireamh PIN</string>
<string name="please_enter_pin_confirmation">Cuir a-steach do dhearbhadh àireamh PIN</string>
<string name="title_change_pin">Deasaich PIN</string>
<string name="txt_current_pin">Àireamh PIN làithreach</string>
<string name="please_enter_old_pin">Cuir a-steach seann àireamh PIN</string>
<!-- ConnectedActivity -->
<string name="connected_activity_network_error_template">Mearachd bhon làn-nòta. Msg: %1$s</string>
<string name="error_payment_amount_title">Fhuair sinn uiread de dh \'fhacal</string>
<string name="error_payment_amount_content">Tha e coltach gun d\'fhuair sinn nas lugha na na bha dùil. Feumaidh an ath-dhìoladh a bhith air a làimhseachadh le làimh.</string>
<!-- Payment handler -->
<string name="warning_incoming_payment_without_request">Fhuair sinn pàigheadh a thàinig a-steach, ach cha b \'urrainn dhuinn iarrtas fhaighinn</string>
<!-- Application -->
<string name="msg__selected_coin_disabled">Tha %1$s air a bhith air a chuir à comas airson a-nis air sgàth cùisean lìonraidh no tàlaint</string>
</resources>