palmpay-languages/values-gd/strings.xml

374 lines
28 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- License Activity -->
<string name="license">Ceadachas</string>
<string name="agree">Aontaich</string>
<string name="disagree">Aontaich</string>
<!-- Database Load Activity -->
<string name="title_loading_assets">A \'luchdachadh stòrais…</string>
<string name="title_loading_asset_type_data">A \'luchdachadh dàta seòrsa stòrais…</string>
<string name="title_assets_ready">Stòr-dàta deiseil deiseil</string>
<string name="msg_loading_all_existing_assets">A \'dèanamh sreath de dh\' iarrtasan gus liosta iomlan de na stòrasan a th \'ann mar-thà fhaighinn</string>
<string name="msg_loading_asset_type_data">A \'sireadh mion-fhiosrachadh air maoin</string>
<string name="msg_loading_asset_in_database">Airgid %1$d air a thoirt a-steach don stòr-dàta</string>
<string name="msg_assets_loaded">Air adhart, cuir a-steach an cunntas agad…</string>
<string name="error_fetching_marketcap_data">Cha b \'urrainn dhuinn dàta margaidh a lìonadh</string>
<!-- Create Account Activity -->
<string name="create_account">Cruthaich cunntas</string>
<string name="txt_account_name">Ainm cunntais BitShares</string>
<string name="unable_to_find_account_id">Cha ghabh an ìomhaigh cunntas cleachdaiche a lorg</string>
<string name="error_invalid_account_name_explanation">Feumaidh còrr is 8 caractar a bhith aig an ainm chunntais, àireamh no nach eil fuaimreagan aca. Chan eil an caractar a tha a \'toirt buaidh air an leithid cuideachd ceadaichte.</string>
<string name="create">Cruthaich</string>
<string name="error">Mearachd</string>
<string name="account_name_already_exist">Tha ainm cunntais mar-thà ann</string>
<string name="try_again">Feuch ris a-rithist an dèidh 5 mionaidean</string>
<string name="txt_new_pin_confirmation">Dearbhaich PIN ùr (6+ àireamhan)</string>
<string name="error_wif">Mearachd a \'cruthachadh iuchair WIF</string>
<string name="error_faucet_template">Thill am faucet mearachd. Msg: %1$s</string>
<string name="error_read_dict_file">Mearachd a \'leughadh faidhle faclair</string>
<string name="error_missing_account">Cha b \'urrainn don aplacaid fiosrachadh fhaighinn mun chunntas ùr-chruthaichte</string>
<string name="create_account_title">A \'cruthachadh cunntas ùr</string>
<string name="create_account_message">Fuirich ort fhad \'sa tha an cunntas agad air a chruthachadh</string>
<string name="error_faucet_explanation">Thill am frithealaiche mearachd. Dh\'fhaodadh seo a bhith mar thoradh air cuingealachadh a chaidh a stèidheachadh gu gnìomhach gus nach tèid iarrtasan tric a thighinn a \'tighinn bhon aon sheòladh IP ann an ùine ghoirid. Fuirich ort 5 mionaidean agus feuch ris a-rithist, no gluais gu lìonra eile, Mar eisimpleir bho Wi-Fi gu cealla.</string>
<string name="please_make_sure_you_backup_your_brainkey_before_proceeding">Dèan cinnteach gu bheil thu a \'cumail suas do brainkey mus dèan thu air adhart. Leigidh seo leat do chunntas fhaighinn air ais ma thachras rudeigin a thachras don uidheam seo.</string>
<!-- Existing Account Fragment -->
<string name="how_import_account">Ciamar a bhiodh tu airson an cunntas agad a thoirt a-steach a-steach?</string>
<string name="brainkey">BrainKey</string>
<string name="wif_key">WIF Key</string>
<string name="bin_file">File .bin</string>
<!-- Import Brainkey Activity -->
<string name="txt_brain_key">Brainkey</string>
<string name="txt_6_digits_pin">Tagh PIN 6+ didseatach</string>
<string name="txt_6_digits_pin_confirm">Dearbhaidh PIN 6+ cuimse</string>
<string name="please_enter_6_digit_pin">Cuir a-steach am PIN 6-dhigit</string>
<string name="please_enter_6_digit_pin_confirm">Cuir a-steach dearbhadh an àireamh PIN agad</string>
<string name="mismatch_pin">Prìne meallta</string>
<string name="please_enter_brainkey">Cuir a-steach brainkey</string>
<string name="please_enter_correct_brainkey">Cuir a-steach braincheal ceart, bu chòir gum biodh eadar 12 agus 16 facal aige.</string>
<string name="unable_to_load_brainkey">Cha b \'urrainnear brainkey a luchdachadh</string>
<string name="account_already_exist">Tha cunntas ann mu thràth</string>
<string name="importing_your_wallet">A \'toirt a-steach do bhrat…</string>
<string name="account_candidates_title">Tagh cunntas</string>
<string name="account_candidates_content">Tha coltas gu bheil na h-iuchraichean a tha a \'tighinn bhon cheangal eanchainn seo air an cleachdadh gus smachd a chumail air barrachd air aon chunntas, tagh an cunntas a tha thu airson a thoirt a-steach</string>
<!-- Import Backup Activity -->
<string name="import_bin_file">Cuir a-steach am faidhle .bin</string>
<string name="import_backup">Import Cùl-taic bho fhaidhle .bin</string>
<string name="txt_no_internet_connection">Gun ceangal eadar-lìn</string>
<string name="no_file_chosen">Chan eil faidhle air a thaghadh</string>
<string name="choose_backup">Tagh cùl-taic</string>
<string name="choose_file">Tagh File</string>
<string name="txt_existing_password">Fònaichean faidhle an-dràsta .bin no PIN</string>
<string name="txt_new_pin">PIN ùr (6+ àireamhan)</string>
<string name="importing_keys_from_bin_file">"A \'toirt a-steach iuchraichean bho fhaidhle Bin"</string>
<string name="please_make_sure_your_bin_file">Dèan cinnteach gu bheil am prìne agad ceart no ceart ceart</string>
<string name="missing_existing_password">Cuir a-steach am facal-faire a chaidh a chleachdadh gus am faidhle cùl-taice seo a chrioptachadh</string>
<string name="pin_number_request">Cuir a-steach an àireamh prìne a chaidh a chleachdadh gus an fhaidhle cùl-taice seo a chòdachadh</string>
<string name="pin_number_warning">Feumaidh an àireamh prìne a bhith aig a bheil 6 dhigit co-dhiù</string>
<string name="backup_error_no_key_reference_found">Cha deach cunntas a thoirt air a bhith a \'cleachdadh an iuchair seo, dèan cinnteach gu bheil thu a\' cleachdadh faidhle cùl-taice ùr.</string>
<string name="backup_error_no_wallet_backup">Cha b \'urrainnear cùl-taic pacaid a lorg anns an fhaidhle seo</string>
<string name="error_invalid_account">Cunntas neo-dhligheach, feuch dè an seòrsa eanchainn a th \'agad airson mearachdan teacsa</string>
<!-- Setup Process -->
<string name="txt_import">Import</string>
<string name="title_account_load_result">Cunntas air a luchdadh</string>
<string name="button_change_account">Atharrachadh</string>
<string name="title_select_input_assets">Tagh an stòras ri gabhail.</string>
<string name="explanation_account_setup">Feumaidh tu stèidheachadh cunntas Bitshares gus pàigheadh fhaighinn. No ma tha fear agad mu thràth, faodaidh tu a thoirt a-steach an-seo.</string>
<string name="explanation_output_asset">Tagh an Smartcoin a tha thu ag iarraidh:</string>
<string name="next">Air adhart</string>
<string name="done">Air a dhèanamh</string>
<!-- Main Activity -->
<string name="txt_pay_with">Pàigh le</string>
<string name="error_corrupted_key_title">Mearachd mearachd coirbeachd</string>
<string name="error_corrupted_key_content">Chan urrainn dhan aplacaid na h-iuchraichean prìobhaideach prìobhaideach agad fhaighinn air ais bhon stòr-dàta. Air sgàth seo feumaidh tu na h-iuchraichean agad a-steach a-rithist. A dhà no ann an cruth brainse no a \'cruthachadh am faidhle cùl-bhiona a chaidh a ghineadh agus a stòradh gu fèin-ghluasadach san t-sdcard agad ma chaidh an cunntas a chruthachadh leis an aplacaid</string>
<string name="invalid_pin">PIN neo-dhligheach</string>
<string name="network_loading_user_click_toast">Tha lìonra a \'luchdachadh. Fuirich mionaid…</string>
<!-- Main Activity Drawer -->
<string name="txt_home">Dachaigh</string>
<string name="txt_transactions">Gnìomhan</string>
<string name="txt_refunds_returns">Ais-phàighidhean / Tilleadh</string>
<string name="txt_settlement">Tuineachadh</string>
<string name="bitshares_nodes_dialog_title">Block: %1$s</string>
<!-- Keypad Activity -->
<string name="txt_amount_due">Suim ri phàigheadh</string>
<string name="sub_total">Fo-iomlan:</string>
<string name="zero">0</string>
<string name="double_zero">00</string>
<string name="dot">S an Iar-</string>
<string name="one">1</string>
<string name="two">2</string>
<string name="three">3</string>
<string name="four">4</string>
<string name="five">5</string>
<string name="six">6</string>
<string name="seven">7</string>
<string name="eight">8</string>
<string name="nine">9</string>
<string name="title_error_market">Mearachd leabhraichean òrdugh</string>
<string name="content_error_market">Chan eil òrduighean anns an DEX a leigeas leinn an iomlaid a dhèanamh gu %1$s aig an àm seo. \n \n Feuch gun tadhail thu air scrion na roghainnean agus tagh stòras toraidh eadar-dhealaichte.</string>
<string name="title__exchange_rate_error">Mearachd reata iomlaid</string>
<string name="msg__exchange_rate_error">Duilich ach chan eil an lìonra a toirt seachad am fiosrachadh malairt ceart aig an àm seo. Cleachd bonn eile, no feuch a-rithist nas fhaide air adhart.</string>
<string name="error__too_big_fiat_amount">Duilich, ach chan eil am margadh cho mòr sin fhathast. Cuir a-steach luach nas lugha.</string>
<!-- QR Code Activity -->
<string name="txt_please_pay">Pàigh a-steach</string>
<string name="please_pay_s_s">Pàighibh sìos: %1$s %2$s</string>
<string name="to_s">Gu: %1$s</string>
<string name="txt_network">Cìs lìonraidh</string>
<string name="txt_please_wait">Fuirich mionaid</string>
<string name="error_node_unreachable">Cha b \'urrainnear nòd sam bith a ruighinn</string>
<string name="invoice_subject">Mabh-chunntas PalmPay bho %1$s</string>
<string name="memo_warning">NOTA: Feumar an raon meòrachan gus am pàigheadh agad a cheartachadh gu ceart le iarrtas a \'mharsanta.</string>
<string name="before_s">Roimhe: %1$s</string>
<string name="share">Share</string>
<string name="share_with">Co-roinn ris</string>
<string name="connecting">Ceangail…</string>
<string name="error_bridge_title">Mearachd Drochaid</string>
<string name="error_bridge_content">Tha coltas gu bheil an drochaid tionndaidh airgid sìos. \n \n Cuir fios gu taic. \n \n Is e còd gearan: %1$d</string>
<string name="button_accept_tx">Gabh gnothach</string>
<string name="dialog_accept_tx_title">Gabh gnothach?</string>
<string name="dialog_accept_tx_summary">Chaidh an gnothach a lorg, ach cha deach a dhearbhadh gu tur fhathast.</string>
<string name="option_add_surety">Cuir ris a \'chùis</string>
<string name="option_wait">Fuirich</string>
<string name="option_accept">Gabhaibh</string>
<string name="title__step_payment_seen">Chithear am pàigheadh</string>
<string name="msg__step_payment_seen">A feitheamh ri dearbhadh lìonraidh</string>
<string name="msg__step_payment_seen_done">Chaidh pàigheadh a chuir a-steach ann am bloca</string>
<string name="title__step_payment_received">A faighinn pàigheadh</string>
<string name="template_tx_progress">A \'feitheamh ri barrachd dearbhaidhean lìonra. %1$d / %2$s</string>
<string name="msg__step_payment_received_done">Daingneachadh gu leòr air fhaighinn</string>
<string name="title__step_payment_confirmed">Dearbhadh air pàigheadh</string>
<string name="msg__step_payment_confirmed">Toirt air adhart toraidh do mharsanta agus tosgairean</string>
<string name="msg__step_payment_confirmed_done">Pròiseas pàighidh air a chrìochnachadh</string>
<string name="error_estimate_input_content_template">Thachair mearachd fhad ri bhith a feuchainn ris an tuaiream a chuir a-steach. \n \n Mearachd bho sholaraiche na drochaid: \n \n %1$s</string>
<string name="error_payment_processing_content">Chaidh mearachd a dhèanamh nuair a bha thu a giullachd an iarrtais agad.</string>
<string name="error_payment_request_content_template">Chan urrainn do sholaraiche na Drochaid pròiseas %1$s a ghiullachd an-dràsta. Feuch ris a-rithist nas anmoiche. \n \nEror bho sholaraiche na drochaid: \n \n "%2$s"</string>
<!-- Select payment request dialog -->
<string name="dialog_select_payment_request_title">Tagh iarrtas pàighidh</string>
<string name="dialog_msg_select_pending_payment">Chaidh pàigheadh a bha a \'tighinn a-steach a lorg, ach cha b\' urrainnear a chuir gu fèin-ghluasadach gu pàigheadh a chaidh iarraidh roimhe. Tagh an t-iarrtas pàighidh ceart bhon liosta a leanas.</string>
<string name="dialog_msg_confirm_pending_payment">Cuiridh seo ceangal ris a \'phàigheadh a tha a\' tighinn a-steach don iarrtas pàighidh a chaidh a chlàradh roimhe seo de %1$s</string>
<string name="dialog_msg_incoming_payment_details">Fiosrachadh pàighidh a \'tighinn a-steach</string>
<string name="dialog_generic_title_confirm">A bheil thu cinnteach?</string>
<string name="dismiss">Cuir stad air</string>
<!-- Payment Confirmed Dialog -->
<string name="button__view_transactions">Seall Gnìomhan</string>
<string name="template__received">Fhuair sinn: %1$s</string>
<!-- Settings Activity -->
<string name="txt_settings">Roghainnean</string>
<string name="general">Coitcheann</string>
<string name="accounts">Cunntasan</string>
<string name="tokens">Ticeadan</string>
<string name="e_receipts">Naidheachdan</string>
<!-- Settings > General -->
<string name="night_mode">Modh oidhche</string>
<string name="title__local_fiat_currency">Airgead Fiat Ionadail</string>
<string name="currency_info">Tha an t-airgead air a thaghadh gu fèin-obrachail stèidhichte air do chànan agus taghadh dùthcha. Ma tha thu airson an fheadhainn atharrachadh, feumaidh tu a dhol gu suidheachadh siostam cruinneil an uidheim agad.</string>
<string name="screen_saver">Saorsa Sgrion</string>
<string name="source">Stòr</string>
<string name="bitshares_logo">BitShares Logo</string>
<string name="default_folder">Pasgan bunaiteach (/ PalmPay)</string>
<string name="txt_folder">Folder</string>
<string name="choose">Tagh</string>
<string name="folder_has_no_images_error">Mearachd, chan eil ìomhaighean sam bith aig a \'phasgan a thagh thu</string>
<string name="screen_saver_time">Enable as deidh…</string>
<string name="one_minute">1 Geàrr-chunntas</string>
<string name="three_minutes">3 Geàrr-chunntas</string>
<string name="five_minutes">5 Geàrr-chunntas</string>
<string name="local_ambassador">Tosgaire Ionadail</string>
<string name="ambassador_info">Bidh Tosgairean PalmPay a \'faighinn pàigheadh a h-uile trì diog. Is e an obair aca taic a thoirt do marsantan ionadail PalmPay agus a bhith a \'cur air dòigh Crypto Meetups gach mìos. Mura h-eil am baile agad air a liostadh, chan eil Tosgaire PalmPay fhathast aig a \'bhaile agad. \n \n Airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air coimhearsnachd Agorise air Telegram: \n <a href="http://t.me/Agorise">http://t.me/Agorise</a></string>
<string name="city">Bhaile</string>
<string name="country">Dùthaich</string>
<string name="bugs_or_ideas">Buill no Beachdan?</string>
<string name="bugs_or_ideas_contact_info">Telegram: https://t.me/Agorise \nKeybase: https://keybase.io/team/Agorise</string>
<string name="accept">Gabhaibh</string>
<string name="select">Tagh</string>
<string name="are_you_sure">A bheil thu cinnteach?</string>
<!-- Settings > Accounts > Security Lock -->
<string name="title__security_lock">Lock tèarainteachd</string>
<string name="title__security_dialog">Tagh Loc Tèarainteachd</string>
<string name="text__pin">PIN</string>
<string name="text__pattern">Pàtran</string>
<string name="text__none">Chan eil gin</string>
<string name="button__choose">Tagh</string>
<string name="title__re_enter_your_pin">Ath-chuir a-steach do PIN</string>
<string name="msg__enter_your_pin">Cuir a-steach am PIN PalmPay agad gus leantainn ort</string>
<string name="error__wrong_pin">PIN ceart</string>
<string name="title__set_palmpay_security_lock">Suidhich Tèarainteachd PalmPay</string>
<string name="msg__set_a_pin">Airson tèarainteachd, cuir PIN air dòigh</string>
<string name="msg__min_pin_length">Feumaidh PIN a bhith co-dhiù 6 ciad</string>
<string name="title__pins_dont_match">Cha bhi PIN a \'maidseadh</string>
<string name="title__re_enter_your_pattern">Ath-chuir a-steach do phàtran</string>
<string name="msg__enter_your_pattern">Cuir a-steach do phàtran PalmPay airson leantainn ort</string>
<string name="msg__set_a_pattern">Airson tèarainteachd, cuir sìos Pàtran</string>
<string name="msg__release_finger">Cuir às do mheur nuair a thèid a dhèanamh</string>
<string name="button__clear">Sgòthan geala</string>
<string name="button__next">Air adhart</string>
<string name="text__draw_an_unlock_pattern">Tarraing pàtran fuasglaidh</string>
<string name="msg__draw_pattern_confirm">Tarraing pàtran a-rithist gus dearbhadh</string>
<string name="button__confirm">Dearbhaich</string>
<string name="msg__your_new_unlock_pattern">Do phàtran fuasglaidh ùr</string>
<string name="error__wrong_pattern">Pàtran ceart</string>
<string name="text__pattern_recorded">Pàtran clàraichte</string>
<string name="error__connect_at_least_4_dots">Ceangail co-dhiù 4 dotan. Feuch a-rithist.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_minutes">Ro thri oidhirpean ceàrr. Feuch a-rithist ann an %1$d mionaidean.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_seconds">Ro thri oidhirpean ceàrr. Feuch a-rithist ann an %1$d diogan.</string>
<!-- Settings > Accounts > Current Account -->
<string name="title__current_account">Cunntas Làitheil</string>
<string name="merchant_account_s">Cunntas Merchant: %1$s</string>
<string name="upgrade_to_ltm">Àrdachadh gu LTM</string>
<string name="upgrade_account_description">"Àrdachadh gu Ballrachd Teaghlaich Beatha (LTM). Bidh cunntasan LTM Bitshares a \'pàigheadh cìsean faisg air neoni, faigh 80% airgead-ais-airgid agus duais airson tar-chuiridhean."</string>
<string name="account_upgrade_title">Àrdachadh Cunntas</string>
<string name="account_upgrade_content">Leigidh Ballrachd Àm Beatha dhut malairt a dhèanamh le seata lìonaichte de chìsean lìonraidh. Bidh \n \nTeidh seo a \'toirt buaidh air a\' chunntas làithreach "%1$s" \n \nTha e a \'tighinn, ge-tà, a\' cosg timcheall air 100 USD air am pàigheadh ann am Bitshares. \n \nA bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a dhol air adhart?</string>
<string name="account_upgrade_wait_content">Tha an rèiteachadh anns a bheil an t-iarrtas agad ga làimhseachadh leis an lìonra</string>
<string name="error_upgrade_account_title">Mearachd fhad \'sa tha sinn a\' feuchainn ris a \'chunntas ùrachadh</string>
<string name="error_upgrade_account_content">Dèan cinnteach gu bheil cothromachadh gu leòr aig a \'chunntas agad gus na cosgaisean a chòmhdach</string>
<string name="account_upgraded_title">Àrdachadh cunntais</string>
<string name="account_upgraded_content">Meal do naidheachd! tha an cunntas agad a-nis air a h-ùrachadh gu Ballrachd Fad-beatha.</string>
<string name="remove_account">Thoir às a \'Chunntas</string>
<string name="remove_account_description">Thoir às a \'Chunntas Malairteach seo. Thoir às a \'Chunntas Marsantaich gu h-àrd bhon inneal seo agus cruthaich no cuir thu a-steach fear eadar-dhealaichte.</string>
<string name="txt_account_remove_confirmation">"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas" %1$s "a thoirt às a \'bhrat seo?"</string>
<string name="remove">Thoir air falbh</string>
<!-- Settings > Accounts > Backups -->
<string name="backups">Cùl-taic</string>
<string name="backup_brainkey">Cùmhnantan-cleachdaidh</string>
<string name="copied_to_clipboard">Chaidh lethbhreac a dhèanamh gu clàr-bùird</string>
<string name="bin_file_description">Faidhle Bin. Sàbhail am faidhle cùl-taice agad agad gu cairt dìomhair MicroSD no USB Stick.</string>
<string name="create_a_backup">Cruthaich cùl-taic</string>
<string name="brainkey_description">Brainkey. Faclan ath-bheothachaidh cunntais a dh\'fhaodar a ghlacadh no a lethbhreacadh, ach gun a dheasachadh.</string>
<string name="txt_brain_key_info">Clò-bhuail seo, no sgrìobh e sìos e. Bidh cothrom aig duine sam bith le ruigsinneachd air an iuchair ath-bheothachaidh agad maoineachadh taobh a-staigh a \'bhanca seo.</string>
<string name="view_and_copy"><![CDATA[Seall & lethbhreac]]></string>
<string name="title_bin_backup">Cuir às-mhalairt crann-taice .bin</string>
<string name="hint_password">Facal-faire</string>
<string name="hint_password_confirmation">Dearbhadh air facal-faire</string>
<string name="error_password_mandatory">Feumaidh tu facal-faire a chuir a-steach</string>
<string name="error_password_too_short">Tha am facal-faire ro ghoirid</string>
<string name="error_password_confirmation_mismatch">Facal-faire agus mì-chothromachadh dearbhaidh</string>
<!-- Settings > Tokens -->
<string name="title__desired_smartcoin">Bha Smartcoin a dhìth</string>
<string name="msg__desired_smartcoin_description">A h-uile gin de na Cryptocurrencies a fhuair thu, thèid an tionndadh gu fèin-ghluasadach gu do Smartcoin a tha a dhìth agus air a shàbhaladh sa chunntas BitShares Merchant agad.</string>
<string name="title__loyalty_points">Puingean dìlseachd</string>
<string name="msg__loyalty_points_description">Faodar Puingean dìlseachd a chuir gu do luchd-cleachdaidh gu fèin-obrachail nuair a chosgas iad airgead leat. Feumaidh tu cuid de na comharran a tha thu airson a chur chun luchd-cleachdaidh agad fhèin.</string>
<string name="warning_insufficient_reward_asset_balance">Chan eil %1$s agad aig an chunntas agad fhathast. Faigh cuid mus dèan thu feuchainn ri càil sam bith a thoirt don luchd-cleachdaidh agad mar Ionadan Dìleas.</string>
<string name="send">Cuir</string>
<string name="txt_for_every">Airson gach</string>
<string name="txt_spent">air a chosg</string>
<string name="title__cryptocurrency_preferences">Àiteachan as còrdaichte (</string>
<string name="msg__cryptocurrency_preferences_description">Tagh suas gu 8 cryptocurrencies poblach a ghabhas thu bho na luchd-cleachdaidh agad. Bidh na buinn sin a \'nochdadh suas air a\' chlas dachaigh. Faodaidh tu na roghainnean sin atharrachadh aig àm sam bith.</string>
<string name="altcoins_should_not_more_than">Na tagh barrachd air 8 stòras ionmhas</string>
<string name="toast_low_volume_market">Tha maoin margaidh tomhas ìseal air a chiorram ùineail. Bidh iad air an comasachadh aon uair \'s gu bheil meud a\' mhargaidh ag èirigh gu ìre mhòr</string>
<!-- Settings > eReceipt -->
<string name="logo">Logo</string>
<string name="store_name">Ainm na stòiridh</string>
<string name="address">Seòladh</string>
<string name="phone_number">Àireamh fòn</string>
<string name="website">Làrach-lìn</string>
<string name="message">Brath</string>
<!-- .bin file related strings -->
<string name="unable_to_generate_bin_format_for_key">Cha ghabh cruth bin a chruthachadh airson iuchair</string>
<string name="saving_bin_file_to_s">Sàbhaladh File Bin gu: %1$s</string>
<string name="bin_file_saved_successfully_to_s">Shàbhail File Bin gu soirbheachail gu: %1$s</string>
<string name="unable_to_save_bin_file">Cha ghabh am faidhle briogaid a shàbhaladh</string>
<string name="creating_backup_file">A \'cruthachadh faidhle cùil</string>
<string name="fetching_key">A \'glacadh prìomh</string>
<string name="generating_bin_format">Cruth biona cruthachaidh</string>
<!-- Transactions Activity -->
<string name="search">Rannsaich</string>
<string name="filter">Criathraich</string>
<string name="export">Export</string>
<string name="text__no_transactions">Chan eil gnothach ann</string>
<string name="text__awaiting_payment">A \'feitheamh ri pàigheadh…</string>
<string name="text__confirming">A \'daingneachadh…</string>
<string name="text__complete">Crìochnaich</string>
<string name="text__failed">Dh\'fhàillig</string>
<string name="pdf_generated_msg_s">PDF air a ghineadh agus air a shàbhaladh: %1$s</string>
<string name="pdf_generated_msg_error_s">Cha ghabh seo a dhèanamh. Cuir a-rithist air ais. Mearachd: %1$s</string>
<string name="csv_generated_msg_s">CSV air a ghineadh agus air a shàbhaladh: %1$s</string>
<string name="csv_generated_msg_error_s">Cha ghabh csv a ghineadh. Cuir a-rithist air ais. Mearachd: %1$s</string>
<string name="toast_unavailable_ereceipt_pending_payment_req">Cha bhi eReceip ri fhaighinn airson gnothaichean gun choileanadh</string>
<string name="toast_unavailable_ereceipt_outgoing_tx">Cha bhi eRecet ri fhaighinn airson gnothaichean a-mach</string>
<!-- Transactions Filter Options -->
<string name="title__filter_options">Roghainnean criathar</string>
<string name="all">Uile</string>
<string name="sent">Sent</string>
<string name="received">Fuasgladh Mapa (Fosgail)</string>
<string name="date_range">Raon Ceann-latha</string>
<string name="txt_to">gu</string>
<string name="cryptocurrency">Ceangalaichean</string>
<string name="fiat_amount">Suim Fiat</string>
<string name="between">Eadar</string>
<string name="and">agus</string>
<!-- Transactions Export Options -->
<string name="export_dialog_title">Gnothaichean a chaidh a chraoladh às-mhalairt</string>
<string name="format_pdf">PDF</string>
<string name="format_csv">CSV</string>
<string name="progress_export_generation">A \'cruthachadh toradh às-mhalairt</string>
<string name="exported_file_name">Gnothaichean PalmPay</string>
<!-- Transactions PDF/CSV export files columns -->
<string name="from">Bho</string>
<string name="to">Gu</string>
<string name="memo">Meòrachan</string>
<string name="date">Ceann-latha</string>
<string name="time">Ùine</string>
<string name="crypto_amount">Sùim criogaid</string>
<string name="crypto_symbol">Crìochan Symbol</string>
<string name="keyed_in_fiat_amount">Suim Fiat air a shònrachadh ann an àireamh</string>
<string name="total_fiat_amount">Suim Fiat iomlan</string>
<string name="fiat_currency">Airgead Fiat</string>
<!-- eReceipt Activity -->
<string name="e_receipt">eReceipt</string>
<string name="item_n">Nì %1$d</string>
<string name="subtotal">Fo-iomlan</string>
<string name="network_fee">Cìs lìonraidh</string>
<string name="total">Iomlan</string>
<string name="paid_s_s">Pàigh %1$s %2$s</string>
<string name="change_due">Atharraichean ri phàigheadh</string>
<string name="e_receipt_memo_s">Meòrachan: %1$s</string>
<string name="e_receipt_date_s">Ceann-latha: %1$s</string>
<string name="e_receipt_tx_s">Tx: %1$s</string>
<string name="e_receipt_subject">PalmPay eReceipt bho %1$s</string>
<!-- Pin Activity -->
<string name="incorrect_old_pin">Seann PIN mì-cheart</string>
<string name="pin_changed_successfully">Dh\'atharraich PIN gu soirbheachail</string>
<string name="please_enter_pin">Cuir a-steach àireamh PIN</string>
<string name="please_enter_pin_confirmation">Cuir a-steach do dhearbhadh àireamh PIN</string>
<string name="title_change_pin">Deasaich PIN</string>
<string name="txt_current_pin">Àireamh PIN làithreach</string>
<string name="please_enter_old_pin">Cuir a-steach seann àireamh PIN</string>
<!-- ConnectedActivity -->
<string name="connected_activity_network_error_template">Mearachd bhon làn-nòta. Msg: %1$s</string>
<string name="error_payment_amount_title">Fhuair sinn uiread de dh \'fhacal</string>
<string name="error_payment_amount_content">Tha e coltach gun d\'fhuair sinn nas lugha na na bha dùil. Feumaidh an ath-dhìoladh a bhith air a làimhseachadh le làimh.</string>
<!-- Payment handler -->
<string name="warning_incoming_payment_without_request">Fhuair sinn pàigheadh a thàinig a-steach, ach cha b \'urrainn dhuinn iarrtas fhaighinn</string>
<!-- Application -->
<string name="msg__selected_coin_disabled">Tha %1$s air a bhith air a chuir à comas airson a-nis air sgàth cùisean lìonraidh no tàlaint</string>
</resources>