bitsy-wallet-languages/values-gd/strings.xml
2019-09-06 13:15:49 -05:00

185 lines
14 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- License Activity -->
<string name="button__agree">Aontachadh</string>
<string name="button__disagree">Eas-aonta</string>
<!-- Import Brainkey -->
<string name="text_field__6_digit_pin">PIN 6+</string>
<string name="error__pin_too_short">PIN ro ghoirid</string>
<string name="text_field__confirm_pin">Dearbhaich PIN</string>
<string name="error__pin_mismatch">Mì-chothromachadh PIN</string>
<string name="text__brain_key">BrainKey</string>
<string name="error__enter_correct_brainkey">Feuch an cuir thu a-steach brainkey ceart, bu chòir gum biodh 12 no 16 facal ann.</string>
<string name="button__import_existing_account">Cuir a-steach cunntas a tha ann mu thràth</string>
<string name="text__or">Air neo</string>
<string name="button__create_new_account">Cruthaich cunntas ùr</string>
<string name="error__invalid_brainkey">Chan eil cunntasan sam bith fo smachd an brainkey a chaidh a thoirt seachad far an lorgar iad, thoir sùil air an brainkey agad airson mearachdan clò-sgrìobhaidh</string>
<string name="error__try_again">Feuch ris a-rithist às deidh 5 mionaidean</string>
<string name="dialog__account_candidates_title">Tagh cunntas</string>
<string name="dialog__account_candidates_content">Tha e coltach gu bheil na h-iuchraichean a thig bhon brainkey seo air an cleachdadh gus smachd a chumail air barrachd air aon chunntas, tagh dè an cunntas a tha thu airson a thoirt a-steach</string>
<!-- Create Account -->
<string name="text__bitshares_account_name">Ainm cunntais BitShares</string>
<string name="error__read_dict_file">Mearachd le bhith a leughadh faidhle faclair</string>
<string name="error__invalid_account_length">Bu chòir ainm a chunntais a bhith eadar 3 is 16 caractar.</string>
<string name="error__invalid_account_start">Bu chòir ainm a chunntais tòiseachadh le litir.</string>
<string name="error__invalid_account_name">Cuir a-steach ainm cunbhalach anns a bheil co-dhiù aon sgrìob, àireamh no fuaimreagan.</string>
<string name="text__verifying_account_availability">A dearbhadh gu bheil cothrom air cunntas…</string>
<string name="error__account_not_available">Tha an t-ainm cunntais sin air a thoirt mu thràth.</string>
<string name="text__account_is_available">Tha cunntas ri fhaighinn</string>
<string name="title_error">Mearachd</string>
<string name="error__faucet">Thill am frithealaiche mearachd. Dh\'fhaodadh seo a bhith mar thoradh air cuingealachadh a chaidh a shuidheachadh a dh\'aona ghnothaich gus iarrtasan tric a thig bhon aon seòladh IP a cheadachadh ann an ùine ghoirid. Fuirich 5 mionaidean agus feuch ris a-rithist, no gluais gu lìonra eadar-dhealaichte, mar eisimpleir bho wifi gu cealla.</string>
<string name="error__faucet_template">Thill am faucet mearachd. Msg: %1$s</string>
<string name="error__created_account_not_found">Cha b urrainn don app fiosrachadh fhaighinn mun chunntas ùr a chaidh a chruthachadh</string>
<string name="button__create">Cruthaich</string>
<!-- Home -->
<string name="title_transactions">Gnìomhan</string>
<string name="title_merchants_and_tellers">Ceannaichean &amp; Luchd-glacaidh</string>
<string name="title_receive">Faighinn</string>
<string name="title_balances">Cothroman</string>
<string name="title_send">Cuir</string>
<string name="title_net_worth">Worth glan</string>
<string name="text__coming_soon">A \'tighinn a dh\'aithgheàrr</string>
<!-- Transactions -->
<string name="title_search">Rannsaich</string>
<string name="title_filter">Filter</string>
<string name="title_export">Às-mhalairt</string>
<string name="text__no_transactions">No Gnìomhan</string>
<!-- Transactions filter options -->
<string name="title_filter_options">Filter roghainnean</string>
<string name="text__all">Uile</string>
<string name="text__sent">Air a chuir</string>
<string name="text__received">Fhuair</string>
<string name="text__date_range">Raon Ceann-latha</string>
<string name="text__equivalent_value">Luach Co-ionann</string>
<string name="text__ignore_network_fees">Mothaich cìsean Lìonra</string>
<string name="text__between">Eadar</string>
<string name="text__and">agus</string>
<string name="button__filter">Filter</string>
<!-- Transactions export options -->
<string name="title_export_transactions">Às-mhalairt gnothaichean sìolaidh</string>
<string name="text__pdf">PDF</string>
<string name="text__csv">CSV</string>
<string name="msg__storage_permission_necessary_export">Feumar cead stòraidh gus faidhlichean PDF / CSV às-mhalairt.</string>
<string name="title_from">Bho</string>
<string name="title_to">Gu</string>
<string name="title_memo">Meòrachan</string>
<string name="title_date">Ceann-latha</string>
<string name="title_time">Ùine</string>
<string name="title_amount">Meud</string>
<string name="title_equivalent_value">Luach Co-ionann</string>
<!-- eReceipt -->
<string name="title_e_receipt">eReceipt</string>
<string name="text__value">Luach</string>
<string name="template__memo">Meòrachan: %1$s</string>
<string name="template__date">Ceann-latha: %1$s</string>
<string name="template__tx">Tx: %1$s</string>
<!-- Merchants & Tellers -->
<string name="title_merchants">Ceannaichean</string>
<string name="title_tellers">Luchd-glacaidh</string>
<string name="title_about">Mu dheidhinn</string>
<string name="msg__merchants_description">Is e ceannaichean PalmPay cnàimh-droma an Eaconamaidh Crypto ùr. Ma tha thu a coimhead airson gnìomhachasan a ghabhas ris an Cryptocurrency agad, an uairsin dìreach cleachd an dàta Rannsachaidh is Mapa gu h-ìosal. Thèid barrachd mharsantan a chur ris an seo mar a bhios Tosgairean PalmPay ag innse dhuinn.</string>
<string name="msg__tellers_description">Is e daoine a bhios ag iomlaid an airgeadan fiat agad le cryptocurrencies, agus a chaochladh. Bidh iad cuideachd a toirt taic do Mharsantan le tuineachadh fiat.</string>
<string name="msg__location_permission_necessary">Feumar cead suidheachaidh gus d àite gnàthach a nochdadh air a mhapa.</string>
<!-- Send Transaction -->
<string name="title_info">Fiosrachadh</string>
<string name="text__to">Gu</string>
<string name="text__amount">Meud</string>
<string name="text__memo">Meòrachan</string>
<string name="text__scan_qr">Sgan QR</string>
<string name="error__invalid_account">Cunntas mì-dhligheach</string>
<string name="error__not_enough_funds">Gun airgead gu leòr</string>
<string name="msg__camera_permission_necessary">Feumar cead camara gus còdan QR a leughadh.</string>
<string name="text__transaction_sent">Transaction air a chuir!</string>
<string name="msg__transaction_not_sent">Cha ghabh malairt a chuir air falbh</string>
<string name="error__you_dont_own_asset">Chan eil %1$s agad</string>
<!-- Send Transaction info dialog -->
<string name="msg__to_explanation">Cuir a-steach ainm cunntais Bitshares an neach a tha thu airson airgead a chuir thuige. \nFor eisimpleir: fosgladhise-faucet</string>
<string name="text__asset_balance">Cothromachadh Maoin</string>
<string name="msg__asset_balance_explanation">Faodaidh tu tapadh air a chothromachadh a tha air a thaisbeanadh gus a mhaoin sin gu lèir a chuir. Le bhith a dèanamh seo lìonaidh e an raon Suim dhut.</string>
<string name="msg__memo_explanation">Chan eil feum air cuir a-steach meòrachan, ach tha e math notaichean a ghabhail air carson a chuir thu an t-airgead a-steach san àm ri teachd. Chan eil meòrachain rim faicinn ach thu fhèin agus an neach a chuir thu airgead thuca.</string>
<string name="text__network_fee">Cìs Lìonra</string>
<string name="msg__network_fee_explanation">Tha a chìs Lìonra air a ghabhail a-steach san t-sùim a tha thu airson a chuir. Mar eisimpleir, ma tha thu airson 50 BTS a chuir air falbh, cuiridh BiTSy ~ 50.21 BTS gu dearbh. Is e an 0.21 a bharrachd san eisimpleir seo cìs malairt Bitshares a bharrachd air 0.01% gu Sgioba Leasachaidh BiTSy (mar as trice ~ 1 ceud).</string>
<string name="text__qr_code">Còd QR</string>
<string name="msg__qr_code_explanation">Cha leig thu leas QR cuideigin a sganadh gus airgead a chuir air falbh, ach cuidichidh e thu gus mearachdan a sheachnadh. Cho luath s a chuireas tu airgead bhon chunntas agad, tha iad air falbh gu bràth, mar sin dèan cinnteach an-còmhnaidh gu bheil ainm a chunntais anns an raon “To” ceart.</string>
<!-- Receive Transaction -->
<string name="text__asset">Maoin</string>
<string name="text__other">Eile…</string>
<string name="template__please_send">Feuch an cuir thu: %1$s %2$s</string>
<string name="text__any_amount">Suim sam bith</string>
<string name="template__to">Gu: %1$s</string>
<string name="msg__invoice_subject">Fàirdeal BiTSy bho %1$s</string>
<string name="title_share">Co-roinn</string>
<string name="text__share_with">Co-roinn le</string>
<string name="msg__storage_permission_necessary_share">Feumar cead stòraidh gus ìomhaighean a cho-roinn.</string>
<!-- Settings -->
<string name="title_settings">Suidhichidhean</string>
<string name="title__general">Coitcheann</string>
<string name="msg__close_timer">Dùin BiTSy gu fèin-ghluasadach às deidh 3 mionaidean de neo-ghnìomhachd</string>
<string name="msg__night_mode">Modh oidhche</string>
<string name="text__view_network_status">Faic Inbhe Lìonra</string>
<string name="title__backup">Cùl-taic</string>
<string name="msg__brainkey_description">BrainKey. Faclan faighinn air ais cunntas a ghabhas glacadh no a chopaigeadh, ach nach deach a dheasachadh.</string>
<string name="msg__brainkey_info">Sgrìobh seo sìos! Dèan cinnteach gu bheil 2 leth-bhreac den BrainKey seo agad ann an 2 àite tèarainte air eagal teine no call. Tèarainteachd an toiseach! Faodaidh duine sam bith aig a bheil cothrom air do BrainKey faighinn chun mhaoin sa chunntas agad!</string>
<string name="button__copied">Leth-bhreac</string>
<string name="button__view_and_copy">Faic &amp; Leth-bhreac</string>
<string name="title__accounts">Cunntasan</string>
<string name="msg__upgrade_to_ltm">Ùrachadh air Ballrachd LifeTime (LTM). Bidh cunntasan Bitshares \ LTM a pàigheadh chìsean faisg air neoni, a faighinn airgead air ais 80% agus bònasan airson iomraidhean.</string>
<string name="button__upgrade_to_ltm">Ùrachadh gu LTM</string>
<string name="msg__account_upgrade_dialog">Tha Ballrachd Ùine Beatha a toirt cothrom dhut malairt le seata nas lugha de chìsean lìonra. \n \nIt a tighinn gu buil ris a chunntas làithreach “%1$s” \n \nTha e a tighinn le cosgais timcheall air 100 USD pàighte ann am Bitshares. \n \nA bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a dhol air adhart?</string>
<string name="title__account_upgraded">Cunntas air ùrachadh</string>
<string name="msg__account_upgraded">Meal do naidheachd! Tha an cunntas agad a-nis air ùrachadh gu Ballrachd Fad-beatha.</string>
<string name="title__upgrade_account_error">Mearachd fhad s a tha thu a feuchainn ris a chunntas ùrachadh</string>
<string name="msg__upgrade_account_error">Dèan cinnteach gu bheil cothromachadh gu leòr anns a chunntas agad gus na cosgaisean a phàigheadh.</string>
<string name="msg__remove_current_account">Thoir air falbh an cunntas gnàthach bhon inneal seo agus cruthaich no cuir a-steach fear eadar-dhealaichte.</string>
<string name="button__remove">Thoir air falbh</string>
<string name="title__remove_account">Thoir air falbh cunntas</string>
<string name="msg__remove_account_confirmation">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas làithreach a thoirt air falbh bhon inneal seo?</string>
<string name="title__bugs_or_ideas">Bugs no Beachdan?</string>
<string name="msg__bugs_or_ideas">Teileagram: https://t.me/Agorise \nKeybase: https://keybase.io/team/Agorise</string>
<string name="title__bitshares_nodes_dialog">Bloc: %1$s</string>
<!-- Security Settings -->
<string name="title__security">Tèarainteachd</string>
<string name="text__security_lock">Lock tèarainteachd</string>
<string name="title__security_dialog">Tagh Lock Tèarainteachd</string>
<string name="text__pin">PIN</string>
<string name="text__pattern">Pàtran</string>
<string name="text__none">Chan eil gin</string>
<string name="button__choose">Tagh</string>
<string name="title__re_enter_your_pin">Cuir a-steach do PIN a-rithist</string>
<string name="msg__enter_your_pin">Cuir a-steach do PIN BiTSy gus leantainn air adhart</string>
<string name="error__wrong_pin">PIN ceàrr</string>
<string name="title__set_bitsy_security_lock">Suidhich tèarainteachd BiTSy</string>
<string name="msg__set_a_pin">Airson tèarainteachd, suidhich PIN</string>
<string name="msg__min_pin_length">Feumaidh PIN a bhith co-dhiù 6 àireamhan</string>
<string name="title__pins_dont_match">Cha bhith PIN a maidseadh</string>
<string name="title__re_enter_your_pattern">Thoir a-steach do phàtran a-rithist</string>
<string name="msg__enter_your_pattern">Cuir a-steach am pàtran BiTSy agad gus leantainn air adhart</string>
<string name="msg__set_a_pattern">Airson tèarainteachd, suidhich Pàtran</string>
<string name="msg__release_finger">Leig às a mheur nuair a bhios tu deiseil</string>
<string name="button__clear">Soilleir</string>
<string name="button__next">An ath rud</string>
<string name="text__draw_an_unlock_pattern">Tarraing pàtran fhuasgladh</string>
<string name="msg__draw_pattern_confirm">Tarraing pàtran a-rithist gus dearbhadh</string>
<string name="button__confirm">Dearbhaich</string>
<string name="msg__your_new_unlock_pattern">Am pàtran fhuasgladh ùr agad</string>
<string name="error__wront_pattern">Pàtran ceàrr</string>
<string name="text__pattern_recorded">Pàtran air a chlàradh</string>
<string name="error__connect_at_least_4_dots">Ceangail co-dhiù 4 dotagan. Feuch a-rithist.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_minutes">Cus oidhirpean ceàrr. Feuch a-rithist ann an %1$d mionaidean.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_seconds">Cus oidhirpean ceàrr. Feuch a-rithist ann an %1$d diogan.</string>
</resources>