bitsy-wallet-languages/values-cy/strings.xml
2019-09-06 13:15:49 -05:00

185 lines
13 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- License Activity -->
<string name="button__agree">Cytuno</string>
<string name="button__disagree">Anghytuno</string>
<!-- Import Brainkey -->
<string name="text_field__6_digit_pin">PIN 6+ digid</string>
<string name="error__pin_too_short">PIN yn rhy fyr</string>
<string name="text_field__confirm_pin">Cadarnhau PIN</string>
<string name="error__pin_mismatch">Camgymhariad PIN</string>
<string name="text__brain_key">BrainKey</string>
<string name="error__enter_correct_brainkey">Rhowch yr ymennydd cywir, dylai fod ganddo 12 neu 16 gair.</string>
<string name="button__import_existing_account">Mewngludo\'r cyfrif presennol</string>
<string name="text__or">Neu</string>
<string name="button__create_new_account">Creu cyfrif newydd</string>
<string name="error__invalid_brainkey">Dim cyfrifon a reolir gan yr ymennydd a roddir lle y deuir o hyd iddynt, gwiriwch eich brainkey am wallau teipio</string>
<string name="error__try_again">Rhowch gynnig arall arni ar ôl 5 munud</string>
<string name="dialog__account_candidates_title">Dewiswch gyfrif</string>
<string name="dialog__account_candidates_content">Mae\'n ymddangos bod yr allweddi sy\'n deillio o\'r brainkey hwn yn cael eu defnyddio i reoli mwy nag un cyfrif, dewiswch pa gyfrif rydych chi am ei fewnforio</string>
<!-- Create Account -->
<string name="text__bitshares_account_name">Enw cyfrif BitShares</string>
<string name="error__read_dict_file">Gwall wrth ddarllen ffeil geiriadur</string>
<string name="error__invalid_account_length">Dylai enw\'r cyfrif fod rhwng 3 ac 16 nod.</string>
<string name="error__invalid_account_start">Dylai enw\'r cyfrif ddechrau gyda llythyr.</string>
<string name="error__invalid_account_name">Rhowch enw rheolaidd sy\'n cynnwys o leiaf un dash, rhif, neu ddim llafariaid.</string>
<string name="text__verifying_account_availability">Gwirio argaeledd cyfrifon…</string>
<string name="error__account_not_available">Mae\'r enw cyfrif hwnnw eisoes wedi\'i gymryd.</string>
<string name="text__account_is_available">Mae cyfrif ar gael</string>
<string name="title_error">Gwall</string>
<string name="error__faucet">Dychwelodd y gweinydd wall. Gallai hyn fod oherwydd cyfyngiad a osodwyd yn bwrpasol i wrthod ceisiadau mynych sy\'n dod o\'r un cyfeiriad IP mewn cyfnod byr. Arhoswch 5 munud a rhoi cynnig arall arni, neu newid i rwydwaith gwahanol, er enghraifft o wifi i\'r gell.</string>
<string name="error__faucet_template">Dychwelodd y faucet wall. Msg: %1$s</string>
<string name="error__created_account_not_found">Ni allai\'r ap adfer gwybodaeth am y cyfrif sydd newydd ei greu</string>
<string name="button__create">Creu</string>
<!-- Home -->
<string name="title_transactions">Trafodion</string>
<string name="title_merchants_and_tellers">Masnachwyr a Rhifwyr</string>
<string name="title_receive">Derbyn</string>
<string name="title_balances">Balansau</string>
<string name="title_send">Anfon</string>
<string name="title_net_worth">Gwerth Net</string>
<string name="text__coming_soon">Dod yn fuan</string>
<!-- Transactions -->
<string name="title_search">Chwilio</string>
<string name="title_filter">Hidlo</string>
<string name="title_export">Allforio</string>
<string name="text__no_transactions">Dim Trafodion</string>
<!-- Transactions filter options -->
<string name="title_filter_options">Hidlo opsiynau</string>
<string name="text__all">I gyd</string>
<string name="text__sent">Anfonwyd</string>
<string name="text__received">Derbyniwyd</string>
<string name="text__date_range">Ystod Dyddiad</string>
<string name="text__equivalent_value">Gwerth Cyfwerth</string>
<string name="text__ignore_network_fees">Anwybyddu ffioedd Rhwydwaith</string>
<string name="text__between">Rhwng</string>
<string name="text__and">a</string>
<string name="button__filter">Hidlo</string>
<!-- Transactions export options -->
<string name="title_export_transactions">Allforio trafodion wedi\'u hidlo</string>
<string name="text__pdf">PDF</string>
<string name="text__csv">CSV</string>
<string name="msg__storage_permission_necessary_export">Mae angen caniatâd storio i allforio ffeiliau PDF / CSV.</string>
<string name="title_from">O</string>
<string name="title_to">I</string>
<string name="title_memo">Memo</string>
<string name="title_date">Dyddiad</string>
<string name="title_time">Amser</string>
<string name="title_amount">Swm</string>
<string name="title_equivalent_value">Gwerth Cyfwerth</string>
<!-- eReceipt -->
<string name="title_e_receipt">eReceipt</string>
<string name="text__value">Gwerth</string>
<string name="template__memo">Memo: %1$s</string>
<string name="template__date">Dyddiad: %1$s</string>
<string name="template__tx">Tx: %1$s</string>
<!-- Merchants & Tellers -->
<string name="title_merchants">Masnachwyr</string>
<string name="title_tellers">Rhifwyr</string>
<string name="title_about">Am</string>
<string name="msg__merchants_description">Masnachwyr PalmPay yw asgwrn cefn yr Economi Crypto newydd. Os ydych chi\'n chwilio am fusnesau a fydd yn derbyn eich Cryptocurrency, yna defnyddiwch y data Chwilio a Map isod. Ychwanegir mwy o fasnachwyr yma wrth i Lysgenhadon PalmPay ein hysbysu.</string>
<string name="msg__tellers_description">Mae rhifwyr yn bobl a fydd yn cyfnewid eich arian cyfred fiat â cryptocurrencies, ac i\'r gwrthwyneb. Maent hefyd yn cynorthwyo Masnachwyr i setlo fiat.</string>
<string name="msg__location_permission_necessary">Mae angen caniatâd lleoliad i ddangos eich lleoliad presennol ar y map.</string>
<!-- Send Transaction -->
<string name="title_info">Gwybodaeth</string>
<string name="text__to">I</string>
<string name="text__amount">Swm</string>
<string name="text__memo">Memo</string>
<string name="text__scan_qr">Sganiwch QR</string>
<string name="error__invalid_account">Cyfrif annilys</string>
<string name="error__not_enough_funds">Dim digon o arian</string>
<string name="msg__camera_permission_necessary">Mae angen caniatâd camera i ddarllen codau QR.</string>
<string name="text__transaction_sent">Trafodiad wedi\'i anfon!</string>
<string name="msg__transaction_not_sent">Methu anfon trafodiad</string>
<string name="error__you_dont_own_asset">Nid ydych chi\'n berchen ar unrhyw %1$s</string>
<!-- Send Transaction info dialog -->
<string name="msg__to_explanation">Teipiwch enw cyfrif Bitshares y person rydych chi am anfon arian ato. \n Er enghraifft: agorise-faucet</string>
<string name="text__asset_balance">Balans Asedau</string>
<string name="msg__asset_balance_explanation">Gallwch chi tapio ar y balans sy\'n cael ei arddangos i anfon yr holl ased hwnnw. Bydd gwneud hynny yn llenwi\'r maes Swm i chi.</string>
<string name="msg__memo_explanation">Nid oes angen rhoi Memo i mewn, ond mae\'n braf cyfeirio at pam y gwnaethoch anfon yr arian. Dim ond i chi a\'r sawl yr anfonoch chi arian atynt y mae memos yn weladwy.</string>
<string name="text__network_fee">Ffi Rhwydwaith</string>
<string name="msg__network_fee_explanation">Mae\'r ffi Rhwydwaith wedi\'i chynnwys yn y swm rydych chi am ei anfon. Er enghraifft, os ydych chi am anfon 50 BTS, bydd BiTSy mewn gwirionedd yn anfon ~ 50.21 BTS. Y 0.21 ychwanegol yn yr enghraifft hon yw ffi trafodiad Bitshares ynghyd â 0.01% i\'r Tîm Datblygwr BiTSy (~ 1 cant yn nodweddiadol).</string>
<string name="text__qr_code">Cod QR</string>
<string name="msg__qr_code_explanation">Nid oes angen i chi sganio QR rhywun i anfon arian, ond mae\'n eich helpu i osgoi camgymeriadau. Ar ôl i chi anfon arian o\'ch cyfrif, maen nhw wedi diflannu am byth, felly gwnewch yn siŵr bob amser bod enw\'r cyfrif yn y maes “To” yn gywir.</string>
<!-- Receive Transaction -->
<string name="text__asset">Ased</string>
<string name="text__other">Arall…</string>
<string name="template__please_send">Anfonwch: %1$s %2$s</string>
<string name="text__any_amount">Unrhyw Swm</string>
<string name="template__to">At: %1$s</string>
<string name="msg__invoice_subject">Anfoneb BiTSy o %1$s</string>
<string name="title_share">Rhannu</string>
<string name="text__share_with">Rhannwch gyda</string>
<string name="msg__storage_permission_necessary_share">Mae angen caniatâd storio i rannu delweddau.</string>
<!-- Settings -->
<string name="title_settings">Gosodiadau</string>
<string name="title__general">Cyffredinol</string>
<string name="msg__close_timer">Caewch BiTSy yn awtomatig ar ôl 3 munud o anactifedd</string>
<string name="msg__night_mode">Modd nos</string>
<string name="text__view_network_status">Gweld Statws Rhwydwaith</string>
<string name="title__backup">Gwneud copi wrth gefn</string>
<string name="msg__brainkey_description">BrainKey. Geiriau adfer cyfrif y gellir eu dal neu eu copïo, ond heb eu golygu.</string>
<string name="msg__brainkey_info">Ysgrifennwch hwn i lawr! Gwnewch yn siŵr bod gennych 2 gopi o\'r BrainKey hwn mewn 2 leoliad diogel rhag ofn tân neu golled. Diogelwch yn Gyntaf! Gall unrhyw un sydd â mynediad i\'ch BrainKey gael mynediad i\'r cronfeydd yn eich cyfrif!</string>
<string name="button__copied">Copïwyd</string>
<string name="button__view_and_copy">Gweld a Copïo</string>
<string name="title__accounts">Cyfrifon</string>
<string name="msg__upgrade_to_ltm">Uwchraddio i Aelodaeth Amser Oes (LTM). Mae cyfrifon LTM Bitshares yn talu ffioedd bron yn sero, yn cael 80% o arian yn ôl a bonysau am atgyfeiriadau.</string>
<string name="button__upgrade_to_ltm">Uwchraddio i LTM</string>
<string name="msg__account_upgrade_dialog">Mae\'r Aelodaeth Amser Bywyd yn caniatáu ichi fasnachu gyda set is o ffioedd rhwydwaith. \n \nMae\'n dod i rym i\'r cyfrif cyfredol "%1$s" \n \nMae, serch hynny, yn dod â chost o tua 100 USD wedi\'i dalu mewn Bitshares. \n \nA ydych chi\'n siŵr eich bod am symud ymlaen?</string>
<string name="title__account_upgraded">Uwchraddio Cyfrif</string>
<string name="msg__account_upgraded">Llongyfarchiadau! Mae\'ch cyfrif bellach wedi\'i uwchraddio i\'r Aelodaeth Oes.</string>
<string name="title__upgrade_account_error">Gwall wrth geisio uwchraddio\'r cyfrif</string>
<string name="msg__upgrade_account_error">Gwnewch yn siŵr bod gan eich cyfrif ddigon o falans i dalu\'r costau.</string>
<string name="msg__remove_current_account">Tynnwch y Cyfrif cyfredol o\'r ddyfais hon a chreu neu fewnforio un gwahanol.</string>
<string name="button__remove">Tynnu</string>
<string name="title__remove_account">Dileu Cyfrif</string>
<string name="msg__remove_account_confirmation">Ydych chi\'n siŵr eich bod chi am gael gwared â\'r cyfrif cyfredol o\'r ddyfais hon?</string>
<string name="title__bugs_or_ideas">Bygiau neu Syniadau?</string>
<string name="msg__bugs_or_ideas">Telegram: https://t.me/Agorise \nKeybase: https://keybase.io/team/Agorise</string>
<string name="title__bitshares_nodes_dialog">Bloc: %1$s</string>
<!-- Security Settings -->
<string name="title__security">Diogelwch</string>
<string name="text__security_lock">Clo Diogelwch</string>
<string name="title__security_dialog">Dewiswch Loc Diogelwch</string>
<string name="text__pin">PIN</string>
<string name="text__pattern">Patrwm</string>
<string name="text__none">Dim</string>
<string name="button__choose">Dewiswch</string>
<string name="title__re_enter_your_pin">Ail-nodwch eich PIN</string>
<string name="msg__enter_your_pin">Rhowch eich PIN BiTSy i barhau</string>
<string name="error__wrong_pin">PIN anghywir</string>
<string name="title__set_bitsy_security_lock">Gosod BiTSy Security</string>
<string name="msg__set_a_pin">Er diogelwch, gosodwch PIN</string>
<string name="msg__min_pin_length">Rhaid i PIN fod o leiaf 6 digid</string>
<string name="title__pins_dont_match">Nid yw PINs yn cyfateb</string>
<string name="title__re_enter_your_pattern">Ail-nodwch eich patrwm</string>
<string name="msg__enter_your_pattern">Rhowch eich patrwm BiTSy i barhau</string>
<string name="msg__set_a_pattern">Er diogelwch, gosodwch Patrwm</string>
<string name="msg__release_finger">Rhyddhau bys pan fydd wedi\'i wneud</string>
<string name="button__clear">Clir</string>
<string name="button__next">Nesaf</string>
<string name="text__draw_an_unlock_pattern">Lluniwch batrwm datgloi</string>
<string name="msg__draw_pattern_confirm">Tynnwch y patrwm eto i gadarnhau</string>
<string name="button__confirm">Cadarnhau</string>
<string name="msg__your_new_unlock_pattern">Eich patrwm datgloi newydd</string>
<string name="error__wront_pattern">Patrwm anghywir</string>
<string name="text__pattern_recorded">Patrwm wedi\'i recordio</string>
<string name="error__connect_at_least_4_dots">Cysylltu o leiaf 4 dot. Ceisio eto.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_minutes">Gormod o ymdrechion anghywir. Rhowch gynnig arall arni mewn %1$d munud.</string>
<string name="error__security_lock_too_many_attempts_seconds">Gormod o ymdrechion anghywir. Rhowch gynnig arall arni mewn %1$d eiliad.</string>
</resources>